图文欣赏,趣读聊斋:车夫 、
.
.
6park.com趣读聊斋:车夫 6park.com有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀(一个车夫推着重载车上陡坡,正推到坡的半截腰,非得竭力往上推不可,一退就得翻下来。就在这个紧要关头,一匹阴险的狼来了,居然一口咬住他滴PP。您说介狼损不?)。欲释手,则货敝身压,忍痛推之(介车夫真丫财迷,你往旁边一躲,让车翻了就完了,狼咬PP才是大事。是可忍、孰不可忍?他竟然忍着剧痛把车推到坡上)。既上,则狼已龁(he2咬)片肉而去(后果可想而知:被狼生生地叼下一块肉去)。 6park.com乘其不能为力之际,窃尝一脔(luan2小块肉),亦黠而可笑也。(蒲松龄可拿介这车夫找乐料,说啥:乘他无力还手之刻,品尝他一片里脊肉,介狼狡猾滴甚至有点口耐,哈哈) 6park.com喀什曰:这样的故事在现实中经常发生。设想人哪个没恨过人,又哪个没被人恨过?你恨人你自己知道,别人恨你、你却不见得知道。当你在人生道路上遇到跟这车夫一样无还手之力的险境时,“狼”,也就是恨你的那个人,说不定奏会出来咬你的PP。(括弧内的注释和评论皆笔者所加) 6park.com 6park.com这篇故事忒逗趣了,容俺译成英文呗?俺英文很惨,二把刀啊: 6park.comOnce upon a time there was a trolley man, who had pushed a heavy load just into the middle way of a steep slope, when a wolf taking this advantage was biting on his PP, against which he could do nothing except to go on pushing to avoid a possible falling down accident. When he was up, the wolf was already away, chewing a sweet piece of meat. 6park.comSongling Pu,the author commented ironically:"Oh man! How cute is this wolf! To have taken such a good chance, he deserves this piece of enjoyable meat!" 6park.com 6park.com.
.
.
.
.
.
.
.
贴主:喀什于2019_05_29 16:12:36编辑评分完成:已经给 喀什 加上 200 银元! 评分完成:已经给 喀什 加上 200 银元! 评分完成:已经给 喀什 加上 1000 银元!
|