[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
戏说“合掌”之病
送交者: 喀什[♂☆★★达坂城的汉子★★☆♂] 于 2019-06-07 3:18 已读 1069 次 5 赞  

喀什的个人频道

.
.
啥叫“合掌”?见过拜佛的吗?敬完香,后退站定,双手合十,口中祷告。其中这个“双手合十”就是“合掌”。合掌的最基本条件是:两只手得一模一样:天生大小手的不能“合”,一只手长了六指儿的不能“合”,后天一只手残了的也不能“合”。 6park.com

而诗词中的“合掌”呢?跟上面所言一模一样:出句(上句)和对句(下句)之间,相互对应的字词其字面含义若“完全相同”即为“合掌”。比如: 6park.com

    良朋欢共酒,好友乐交杯。 6park.com

请看:“好友”乃“良朋”,“欢”即“乐”,“共酒”也是“交杯”。 6park.com

由此可见,要写出一联真正的“合掌”并非易事,感兴趣的网友不妨一试。呵呵。最重要的是:务必要把:“合掌、雷同、意赘”和对仗中的“同门相对”、修辞上的“重复渲染”还有“排比强调”等手法区分开来。 6park.com

有些人强调对仗要“同门相对”,即“相同门类”里的字词才可以用于对仗,就是“笠翁对韵”里“天对地,雨对风,大陆对长空也”那种分类。其实这个“同门相对”最易陷人于“雷同”甚至“合掌”,如上句若为: 6park.com

    青雾笼长河 6park.com

下句该咋对?用“同门”的字?则 6park.com

    白云罩大山 6park.com

青对白,都是颜色;雾对云,都是气象;笼对罩,都是盖住;长对大,都是形状;河对山,都是地理。哈哈。是不是很“雷同”?但,即使写成这样还是不能算作“合掌”,因为这两只“手”并非“一模一样”,云和雾终究性质不同,河与山更是刚柔共济,对不?所以,它们只是“雷同”。 6park.com

常以“同门相对”为对仗唯一原则的人多拿杜甫的 6park.com

    两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天 6park.com

来说山:两个对一行,都是数量词,黄鹂对白鹭,都是鸟类,翠对白,都是颜色,柳对天,都是景致。不过呢,要是单拿出 6park.com

    两个黄鹂 和 一行白鹭 6park.com

来看,它们是不是也颇“雷同”?杜甫这一联的精彩,其实是镜头转换得巧妙:由近及远,由聚焦到广角,由声音到动作,“鸣”和“上”实在是绝配:这边正听着两只黄鹂对唱,那边一行白鹭又飞入远天,全联顿时充满了“灵动”。若不顾及全联的诗意是否能推进,而单纯地对着“两个黄鹂”和“一行白鹭”照猫画虎地来“鼓吹”所谓的“同门相对”早晚也得“雷同”料。其实多读杜甫的律诗会发现,并非都是“两个黄鹂”对“一行白鹭”这类“同门相对”的对仗: 6park.com

苦遭白发不相放,羞见黄花无数新。 惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。 涧道馀寒历冰雪,石门斜日到林丘。 6park.com

其中:“白发vs黄花;宾客vs阶除;余寒vs斜日”皆非“同门相对”。 6park.com

网上见人给“合掌”下了这么个定义:“凡对仗句中上下句之间句子成分互换后全联诗意不变者即为‘合掌’。”此定义打击面太广,误人不浅! 6park.com

如:宋之问的 6park.com

    马上逢寒食,途中属暮春。 6park.com

即被误认为“合掌”,因为句子成分可互换为: 6park.com

    马上 属暮春,途中 逢寒食。 6park.com

哈哈。介不是胡扯么? 6park.com

“马上逢寒食”是特指,指的是那一天恰逢寒食,而“途中属暮春”乃泛指,指旅途是在暮春中度过的。全联有强调,有陪衬,既不合掌,又不雷同,而且不意赘,亦不重复。 6park.com

甚至还有人说祖咏的 6park.com

    万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。     沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。 6park.com

是“合掌”,首言者真真得被掌嘴了。哈哈。它们上下句之间的句子成分是可以互换: 6park.com

    三边 寒光生积雪,万里 曙色动危旌。     沙场 云山 侵胡月,海畔 烽火 拥蓟城。 6park.com

但可以互换又如何啊?每个句子成分都是一幅画面一个不可分割的组成部分,缺了哪一部分画面都不完全了。互换的结果只是平仄不对了,不说明任何问题。 6park.com

还有人议论啥“狭义合掌、部分合掌、异位合掌、小合掌”等等,无非巧立名目、故弄玄虚而已。须知:诗词不是政治文件,不是法律条文。诗词是艺术文字,而艺术是允许用“重复”来加强渲染效果的。请看诗经: 6park.com

    彼采葛兮,一日不见,如三月兮。     彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。     彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。 6park.com

“合掌”算啥?“一日不见”这句话一字不差地连着出现了三次,简直成了“三叠掌”了,这是为啥?因为这是“诗”。 6park.com

有人说老太祖的: 6park.com

    独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴。 6park.com

是合掌,因为可以互换成: 6park.com

    独有豪杰驱虎豹,更无英雄怕熊罴。 6park.com

这也是没读懂原文所致。虎豹熊罴虽皆兽类,英雄豪杰也意近。但原文这一联上下句的诗意还是有区别和推进的: 6park.com

“驱虎豹”是现在完成时,志愿军此时已经在朝鲜跟米国鬼子开打最后以双方停战告终,而“不怕熊罴”则是持久的自豪心态,而“熊罴”乃暗指“北极熊”- 老毛子是也。时苏联正与我天朝交恶。所以,读诗词除了要把“合掌、雷同”与“重复渲染”分清,还得充分理解原文诗意才行。 6park.com

还有人说毛太祖的 6park.com

    秦皇汉武,略输文采,     唐宗宋祖,稍逊风骚, 6park.com

这四句之中的 6park.com

    略输文采,稍逊风骚 6park.com

即为“合掌”,或至少是“雷同”。个见,这两句意思虽颇显重复,但还达不到“雷同”的严重程度,更非合掌,因为“文采”和“风骚”还是有本质上的区别:“文采”倾向于对“文治”的强调,大家知道秦始皇和汉武帝所犯的“罪过”一个是焚书坑儒,另一个是宫了司马迁,都是对“文”的亵渎。而风骚则倾向于对情怀的强调,唐宗宋祖虽都通“文”,唐太宗能诗善书,王羲之真迹是他藏了还是武则天藏了,颇惹人思;而赵匡胤也好诗,不杀李后主可为佐证,但他们二人少的是“情怀”。至少这是老太祖个人对这四人的不同看法,所以非说他这两句“合掌”也偏颇了。 6park.com

结论:真正的“合掌”其实很难写出来;而“雷同、意赘、重复”则多因过分追求“同门相对”才产生,务要避免;把“重复”作为修辞手段以加深渲染无可厚非;而“上下句之间句子成分互换后诗意不变即为合掌”实为谬论! 6park.com

. . . . . . 6park.com


贴主:喀什于2019_06_07 3:47:48编辑

评分完成:已经给 喀什 加上 500 银元!

评分完成:已经给 喀什 加上 1000 银元!

评分完成:已经给 喀什 加上 1000 银元!

喜欢喀什朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 喀什的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
喀什 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]