Today I’d like to introduce to you a Hezhe ethnic folk song that I
translated from the Chinese original "乌苏里船歌"
which was first published in the 1960s. The
Hezhe are an ethnic group native to Northeast China, known for their
rich cultural heritage. The Ussuri River, a vital waterway in
Northeast China that holds significance for the Hezhe people, who
rely on its resources. The translated song was performed by an
artificial voice, but I believe that a rendition featuring human
vocals and instrumental accompaniment would greatly enhance its
beauty. I'm open to collaborations to bring this song to life in its
translated form. 6park.com
Here’s the complete translation 6park.comah la ho ho li na,ah la ho ni na, ah la ho ni na, ho lei ho ni na, ah la ho ni na ho
lei gei gen 6park.comUssuri's waters, vast and deep
Blue waves roll in rhythmic sweep
Hezhe nets like embers gleam
Boats brim with silver dreams
ah la ho la ho ni na lei ya, ho la na ni ho ni na 6park.comDadingzi Mountain in sunlight embrace
Sails shine bright in that golden space
Oars dip strong withsteady beat
Guiding to a harvest bountiful and sweet
ah la ho la ho ni nalei ya, ho la na ni ho ni na 6park.comLaughter rings through shades of birch
Joy parades in every hue’s search
Hezhe spirits on a fortune’s roll
In their cherished land, a joyful glow
ah la ho ni na, ah la ho ni na, ah la ho ni na, ho lei ho ni na, ah la ho ni na, ho lei
gei gen
贴主:佛祖心中L于2024_03_29 10:37:35编辑