《婚誓》的英文版
VIDEO
Here’s a song I translated from “婚誓” . This is a 1957 movie
song written by the late song writer Lei Zhenbang. The translated
song was sung by an artificial voice. 6park.com
Here's the complete translation The love that binds my darling and me
Like the river flows endlessly
Through day and night, it gleams so bright
Should waters run dry, he’s still by my side
Deep as roots where banana trees stand
Our love entwines, a bond so grand
He's the leaf, broad and serene
I am the heart, unseen yet keen
Swallows pair in the vast blue sky
On the swing, my love and I
Rising, falling, in pure delight we glide
Like birds in flight, in clouds we confide
Flowers bloom in a dazzling show
Sweet nectar calls where honeybees go
Wings a-buzz a joyful hum
Blossoms and bees, a love to become
Flowers bloom in a dazzling show
Sweet nectar calls where honeybees go
Wings a-buzz a joyful hum
Blossoms and bees, a love to become
贴主:佛祖心中L于2024_03_08 13:07:45编辑评分完成:已经给 佛祖心中L 加上 100 银元!