[返回音乐殿堂首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
《婚誓》的英文版
送交者: 佛祖心中L[☆★声望品衔7★☆] 于 2024-03-08 13:03 已读 4524 次 5 赞  

佛祖心中L的个人频道


Here’s a song I translated from “婚誓”. This is a 1957 movie song written by the late song writer Lei Zhenbang. The translated song was sung by an artificial voice. 6park.com

Here's the complete translation

The love that binds my darling and me

Like the river flows endlessly

Through day and night, it gleams so bright

Should waters run dry, he’s still by my side

Deep as roots where banana trees stand

Our love entwines, a bond so grand

He's the leaf, broad and serene

I am the heart, unseen yet keen

Swallows pair in the vast blue sky

On the swing, my love and I

Rising, falling, in pure delight we glide

Like birds in flight, in clouds we confide

Flowers bloom in a dazzling show

Sweet nectar calls where honeybees go

Wings a-buzz a joyful hum

Blossoms and bees, a love to become

Flowers bloom in a dazzling show

Sweet nectar calls where honeybees go

Wings a-buzz a joyful hum

Blossoms and bees, a love to become


贴主:佛祖心中L于2024_03_08 13:07:45编辑

评分完成:已经给 佛祖心中L 加上 100 银元!

喜欢佛祖心中L朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 佛祖心中L的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回音乐殿堂首页]
佛祖心中L 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]