[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
white-knuckle什么意思?可不要直接翻译成“白色关节”
送交者: yy888[♀★★★★天佑世界★★★★♀] 于 2020-09-10 15:43 已读 1376 次 3 赞  

yy888的个人频道

英语中有一个词组white-knuckle,看字面意思是“白色关节”,但实际意思却不一样哦。一起来看看下面这个片段吧。

滑动查看对话原文

I want to run some blood work.

我要给你做血检

No, ma'am, I just need something to…

不 女士 我只是需要点

soothe my cough.

止咳药

We'll both be happier preventing your problems

比起亡羊补牢

than trying to solve them once they dig in.

防患于未然对我们双方更好些

You're not 18.

你又不是18岁

Thanks. News flash.

谢谢 这可真是新闻啊

Can I persuade you to lay off the smoking?

你能不能戒烟

Look, I'm off booze.

我都戒酒了

I can't give up cigarettes. They're my only friends.

烟戒不了 这是我唯一的朋友了

How long ago did you stop drinking? 6park.com

你戒酒多少天了

17 days.

17天

You shouldn't white-knuckle detox, Bette.

你不应该一下子全戒掉的 贝蒂

So you need help with your drinking problem. Big whoop.

你需要戒酒 没什么大不了的

今日重点:

缓和:soothe。soothing作形容词,使人宽心的,抚慰的

咳嗽:cough,既可作动词也可作名词

挖掘:dig。dig in在这里引申为“落下病根”

闪现:flash

说服:persuade

停止:lay off。也可表示“解雇”

停止:be off

酒:booze,非正式说法,常用于口语

放弃:give up

香烟:cigarette

神经紧张的:white-knuckle,惊险刺激的

戒瘾:detox。也可表示“排毒”。既可作动词也可作名词

喜欢yy888朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ yy888的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]