[返回音乐殿堂首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
回答: 《天边》的英文版 由 佛祖心中L 于 2024-03-02 13:21 每段的韵脚很紧凑,100% rhyme! 6park.com诗词中能押100%的韵脚固然是好,但在构思的时候也给自己套上了太紧的框架。自己的原创诗词还好,至少你可以改变句子或内容来符合押韵,但翻译别人的诗词就不好办了,总不能把诗词里的原来意思改得太多来符合押韵要求,活动的空间很有限。 6park.com是故,有一种方法叫near rhyme, 不要求100%同韵,能有80%相同也行。 6park.com有些语言天生就比较容易押韵,比如意大利文、日文、马来文,因为它们绝大部份的字尾都有一个单韵母,a,o,ə,e,i,u,ü 之类的,但英文的字尾韵比较复杂,带着一些声母类的发音,如 s,k,n,m,b,t, st,sk, 还有许多复韵母,翻译中要兼顾原文意思和诗行的韵脚,很不容易。 | |||
|
|||
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |