《天路》 (韩红. 版) Road Of Heaven¹ 6park.com词 : 屈塬 (Lyrics : Qu Yuan)
曲 : 印青 (Music : Yin Qing)
谱 : •https://m.qinyipu.com/jianpu/jianpudaquan/15523.html 6park.comLyrics:
(Translation with singability in mind.) 6park.com•—————[ Stanza 1 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com清晨 , 我站在青青的牧场
Mornings, I stand in the verdant meadows, 6park.com看到神鹰披着那霞光
Seeing the eagle put on the morning glow. 6park.com像一片祥云飞过蓝天
Like a serene cloud gliding through the azure, 6park.com为藏家儿女带来吉祥
It brings to Tibetans auspiciousness. 6park.com•—————[ Stanza 2 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com黄昏 , 我站在高高的山岗
Evenings, I stand on the towering mound, 6park.com盼望铁路修到我家乡
Longing for the railroad built to my hometown. 6park.com一条条巨龙翻山越岭
Columns of huge dragons climb over the mountains, 6park.com为雪域高原送来安康
Bring forth well-being to the snowy highland. 6park.com•—————[ Stanza 3 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com那是一条神奇的天路哎
That's a wondrous road of heaven, 6park.com把人间的温暖送到边疆²
It sends to the frontiers worldly compassion. 6park.com从此山不再高 , 路不再漫长
Henceforth no road's too long, no mountain's too tall, 6park.com各族儿女欢聚一堂
All folks rejoice and feel belonged. 6park.com•——[ Interlude • Stanza 4 ] (Rhyme : aabb)——• 6park.com黄昏 , 我站在高高的山岗
Evenings, I stand on the towering mound, 6park.com看那铁路修到我家乡
Seeing the railroad built to my hometown. 6park.com一条条巨龙翻山越岭
Columns of huge dragons climb over the mountains, 6park.com为雪域高原送来安康
Bring forth well-being to the snowy highland. 6park.com•————[ Stanzas 5, 6 ] (Rhyme : aabb)————• 6park.com那是一条神奇的天路哎
That's a wondrous road of heaven, 6park.com带我们走进人间天堂
It leads us to the paradise earthen. 6park.com青稞酒 酥油茶 会更加香甜
Barley wine and butter tea more fragrant and sweeter, 6park.com幸福的歌声传遍四方
Songs of happiness spread to all corners. 6park.com[ 6 ] 幸福的歌声传遍四方
Songs of happiness spread to all corners.
.
.
.
Translated by
ck 2020-02-22
(Revised 2023-11-26)
•===================================• 6park.comNotes : 6park.com1. Road of Heaven : literal translation from “天路” (Tian Lu). It refers to the Qinghai-Tibet Railway linking Lhasa to the rest of China, completed in 2006. As it was built on the highland at 4000 m average altitude, and Tibet is known as “the place closest to heaven”, so the railway is dubbed “the road of heaven”. 6park.com2. Another version for this line : 6park.com把祖国的 - 温暖 - 送到 - 边疆 (10)It sends to the - frontiers - motherland's - compassion. (12)
——————————————————————— 6park.comSuggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. 6park.comLyrics: 6park.com•—————————[ Stanza 1 ]—————————• 6park.com清晨 ,- 我站在 - 青青的 - 牧场 (10)
Mornings, - I stand in - the verdant - meadows, (10) 6park.com看到 - 神鹰 - 披着那 - 霞光 (9)
Seeing the - eagle - put on the - morning glow. (11) 6park.com像一片 - 祥云 - 飞过 - 蓝天 (9)
Like a se - rene cloud - gliding through - the azure, (11) 6park.com为 - 藏家儿女 - 带来吉祥 (9)
It brings - to Tibetans - auspiciousness. (10) 6park.com•—————————[ Stanza 2 ]—————————• 6park.com黄昏 ,- 我站在 - 高高的 - 山岗 (10)
Evenings, - I stand on - the tower - ing mound, (10) 6park.com盼望 - 铁路 - 修到我 - 家乡 (9)
Longing for - the rail - road built to - my hometown. (11) 6park.com一条条 - 巨龙 - 翻山 - 越岭 (9)
Columns of - huge dragons - climb over - the mountains, (12) 6park.com为 - 雪域高原 - 送来安康 (9)
Bring forth - well-being to the - snowy highland. (11) 6park.com•—————————[ Stanza 3 ]—————————• 6park.com那是一条 - 神奇的 - 天路哎 (10)
That's a wondrous - road of - heaven, (8) 6park.com把人间的 - 温暖 - 送到 - 边疆 (10)
It sends to the - frontiers - worldly - compassion. (11) 6park.com从此 - 山不再高 ,- 路不再 - 漫长 (11)
Henceforth - no road's too long, - no mountain's - too tall, (11) 6park.com各族 - 儿女 - 欢聚 - 一堂 (8)
All folks - rejoice - and feel - belonged. (8) 6park.com•——————[ Interlude • Stanza 4 ]——————• 6park.com黄昏 ,- 我站在 - 高高的 - 山岗 (10)
Evenings, - I stand on - the tower - ing mound, (10) 6park.com看那 - 铁路 - 修到我 - 家乡 (9)
Seeing the - railroad - built to - my hometown. (10) 6park.com一条条 - 巨龙 - 翻山 - 越岭 (9)
Columns of - huge dragons - climb over - the mountains, (12) 6park.com为 - 雪域高原 - 送来安康 (9)
Bring forth - well-being to the - snowy highland. (11) 6park.com•————————[ Stanzas 5, 6 ]————————• 6park.com那是一条 - 神奇的 - 天路哎 (10)
That's a wondrous - road of - heaven, (8) 6park.com带我们 - 走进 - 人间 - 天堂 (9)
It leads us - to the - para - dise earthen. (10) 6park.com青稞酒 - 酥油茶 - 会更加 - 香甜 (11)
Barley wine and - butter tea - more fragrant - and sweeter, (13) 6park.com幸福的 - 歌声 - 传遍 - 四方 (9)
Songs of hap - piness - spread to - all corners. (10) 6park.com[ 6 ] 幸福的 - 歌声 - 传遍 - 四方 (9)
Songs of hap - piness - spread to all - corners. (10) 6park.com•===================================•
评分完成:已经给 午夜剑客 加上 100 银元! 贴主:午夜剑客于2023_11_26 23:39:24编辑