楚小仙. 笛子 《天边》The Horizon 6park.com词 : 吉尔格楞 (Lyrics : Jier Geleng)
曲 : 乌兰托嘎 (Music : Wulan Tuoga)
唱 : 布仁巴雅尔 (Singer : Buren Bayaer)
唱 : 阿木古楞 (Singer : Amuguleng)
奏 : 楚小仙. 笛子 (Flute : Chu Xiaoxian)
谱 : •http://www.gepuwang.net/gepu/49691.html 6park.comLyrics:
(Translation with singability in mind.) 6park.com•————[ Stanza 1 ] (Rhyme : abab)—————• 6park.com
天边有一对双星
In the horizon are the star twins, 6park.com那是我梦中的眼睛
The eyes that appeared in my dreams. 6park.com山中有一片晨雾
In the mountains the mist of morning, 6park.com那是你昨夜的柔情
That is your tenderness yestreen. 6park.com
•————[ Stanza 2 ] (Rhyme : abac)—————• 6park.com
我要登上登上山顶
I want to scale.. scale the mountain peak, 6park.com去寻觅雾中的身影
To search for the silhouette in the mist. 6park.com我要跨上跨上骏马
I want to straddle.. straddle a steed, 6park.com去追逐遥远的星星.. 星星
To chase the faraway star twins.. star twins. 6park.com
•————[ Stanza 3 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com
天边有一棵大树
In the horizon is that large tree, 6park.com那是我心中的绿荫
For my heart the green canopy. 6park.com远方有一座高山
In the distance is the great mount, 6park.com那是你博大的胸襟
That is your bossom of wide bounds. 6park.com
•————[ Stanza 4 ] (Rhyme : aabc)—————• 6park.com
我要树下树下采撷
I want to pick flowers under that large tree, 6park.com去编织美丽的憧憬
To weave a yearning of beauty. 6park.com我要山下山下放牧
I want to herd at the foothills, 6park.com去追寻你的足印.. 足印
And look for your footprints.. footprints. 6park.com
•———[ Interlude • Stanza 5 ] (Rhyme : abac)———• 6park.com
我愿与你策马同行
I wish to ride a horse with you, 6park.com奔驰在草原的深处
To gallop in the deep of the grassland. 6park.com我愿与你展翅飞翔
I wish to spread my wings and soar with you, 6park.com遨游在蓝天的穹谷.. 穹谷
To roam in the blue firmament.. firmament. 6park.com 6park.comTranslated by
ck 2020-07-14
•==================================• 6park.com这首诗的第三阕还有前半部分(即第5段之前),抄录并翻译如下: 6park.com• (Rhyme : abcb) 6park.com天边漂浮的歌声 (7)
In the horizon floats a song, (8) 6park.com诉说着无尽的爱慕 (8)
An eternal love it narrates. (8) 6park.com天边升起的明灯 (7)
In the horizon rises a beacon, (10) 6park.com照亮了一生的旅途 (8)
A life journey it illuminates. (9) 6park.com资料:
https://zhidao.baidu.com/question/2078442620600906428.html
———————————————————————— 6park.comSuggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. 6park.comLyrics: 6park.com•————————[ Stanza 1 ]—————————• 6park.com
天边有 - 一对双星 (7)
In the horizon - are the star twins, (9) 6park.com那是我 - 梦中的眼睛 (8)
The eyes that - appeared in my dreams. (8) 6park.com山中有 - 一片晨雾 (7)
In the mountains - the mist of morning, (9) 6park.com那是你 - 昨夜的柔情 (8)
That is your - tenderness yestreen. (8) 6park.com
•————————[ Stanza 2 ]—————————• 6park.com
我要登上 - 登上山顶 (8)
I want to scale..- scale the mountain peak, (9) 6park.com去寻觅 - 雾中的身影 (8)
To search for the - silhouette in the mist. (10) 6park.com我要跨上 - 跨上骏马 (8)
I want to straddle..- straddle a steed, (9) 6park.com去追逐 - 遥远的星星.. 星星 (10)
To chase the - faraway star twins.. star twins. (10) 6park.com
•————————[ Stanza 3 ]—————————• 6park.com
天边有 - 一棵大树 (7)
In the horizon - is that large tree, (9) 6park.com那是我 - 心中的绿荫 (8)
For my heart - the green canopy. (8) 6park.com远方有 - 一座高山 (7)
In the distance - is the great mount, (8) 6park.com那是你 - 博大的胸襟 (8)
That is your - bossom of wide bounds. (8) 6park.com
•————————[ Stanza 4 ]—————————• 6park.com
我要树下 - 树下采撷 (8)
I want to pick flowers - under that large tree, (11) 6park.com去编织 - 美丽的憧憬 (8)
To weave a - yearning of beauty. (8) 6park.com我要山下 - 山下放牧 (8)
I want to herd - at the foothills, (8) 6park.com去追寻 - 你的足印.. 足印 (9)
And look for - your footprints.. footprints. (8) 6park.com
•—————[ Interlude • Stanza 5 ]——————• 6park.com
我愿与你 - 策马同行 (8)
I wish to ride - a horse with you, (8) 6park.com奔驰在 - 草原的深处 (8)
To gallop in the - deep of the grassland. (10) 6park.com我愿与你 - 展翅飞翔 (8)
I wish to spread my - wings and soar with you, (10) 6park.com遨游在 - 蓝天的穹谷.. - 穹谷 (10)
To roam in - the blue firmament..- firmament. (11) 6park.com•==================================•
贴主:午夜剑客于2022_01_08 23:36:32编辑